2001年3月27日(火)の○と×

後輩推奨の小青龍湯エキス入り漢方薬が意外と功を奏していたり。
以前は漢方系って全然効かなかったんだけど。やっぱ体質変わってるんかな。

PocketATOKを搭載したD503iの車内吊り広告を見て。
まいWorkPadのPocketATOKと日本語PalmOS3.1標準搭載FEP、cellular C305Sの日本語変換を比較してみる。
〔推奨〕は広告にあったD503iでの標準変換。PocketATOK使用であるから基本的にPalm用PocketATOKの変換の違いは学習による誤差であると判断できるか。

〔推奨〕ドタキャンごめん。

〔C305S〕どたキャンごめん。
〔PaFEP〕度多喜ゃんごめん。
〔PATOK〕ドタキャンごめん。
〔推奨〕今、ダイエット中。

〔C305S〕今、だいえっ途中
〔PaFEP〕今、ダイエット中。
〔PATOK〕今、ダイエット中。
〔推奨〕元彼、取り戻したい。

〔C305S〕元かれ、取り戻したい。
〔PaFEP〕本かれ、とりもどしたい。
〔PATOK〕元彼、取り戻したい。
〔推奨〕わたし、美白してるんだ。

〔C305S〕私、日泊してるんだ。
〔PaFEP〕私、日は駆使照るんだ。
〔PATOK〕わたし、美白してるんだ。
〔推奨〕やばい、キャラかぶってる。

〔C305S〕ヤバい、伽羅被ってる。
〔PaFEP〕やばい、伽羅か打って流
〔PATOK〕やばい、キャラかぶってる。
〔推奨〕マジ切れしちゃった。

〔C305S〕マジギレしちゃった。
〔PaFEP〕麻字義れしちゃった。
〔PATOK〕マジ切れしちゃった。
〔推奨〕イタメシおごって。

〔C305S〕イタメシ傲って
〔PaFEP〕傷め塩後って。
〔PATOK〕イタ飯おごって。

意外にC305Sが頑張っていると思う。もとより携帯の辞書ってのはそういう単語に寄せてあるのだろうか。
(ただ、イタメシはむしろ瀕死語かも知れないとか思った)

どっかMen’s BIGIに詳しいサイトってないかなー。
公式サイトのヒストリではちともの足らず、タケオキクチだとサイトも多いのだが調べたいのは彼が辞めて以降の’90前半な話だったりして、そろそろ行き詰まり気味。
図書館か、あるいは当時マネキンやってた子とかに直接聞いてみるしかないか?

今年に入ってから8通、無記名のフォームメールが送られてきている。
もちろん自前のCGIで許容しているから無記名メールが来ること自体は問題ないはずなのだが、本来回答していなくとも設問だけは本文として送られてくるはずなのだ。ところが8通のうち7通は本文がない。こうなるとSPAMの温床にされてはいまいかと心配になるのも又借りしているサーバであれば当然のことで。
もう一度フォームメールのCGIを見直そう。メールアドレスはともかく名前の空欄も許可する必然性はまったくないわけだから、そのあたりを調整すればいいだろう。あと、どのアンケート項目から送信されたのかもIDを付与するように設定しておくべきであろうな。
つーわけで、正月以降に感想メール出して返事が来てない人。多分私のミスです。
基本的に感想くれた人には必ず返事出してますので。